Saturday, March 20, 2010

Blasphemy / Sinhala Slang 03

Buddhism being the primary religious tradition in Sinhala culture, the blasphemy in Sinhala language primarily refers to Buddhism. However, there exists only a very few instances of Sinhala slang, which can be categorized as blasphemy on Buddhism.
The usage of the prefix Budu (බුදු) (a reference to Lord Buddha) to mean 'Very' is one such instance. (e.g. Budu Sira (බුදු සිරා) means 'Very Serious', Budu Shuvar (බුදු ෂුවර්) means 'Very much sure').
Similarly the term Ganaya (ගණයා) is a blasphemy, which is a very disrespectful reference to a Buddhist Monk.
The term Rahath Una (රහත් උනා) can also be treated as blasphemy, due to the fact that the religious term 'attaining arahath (enlightened) state' is used here to mean something non-religious and mundane. The slang Rahath Una usually refers to the situation where someone sneaks out from somewhere, without telling anyone. This slang, however is well accepted in the mainstream diglossia, unlike other blasphemy terms discussed above. Erdi Una (එර්දි උනා) is a similar term which can be treated as blasphemy on the same grounds. The term (Himin Sære) Maaru Una ((හිමින් සැරේ) මාරු උනා) gives the same meaning without blasphemy.